「但因本社出版的書籍多半為經典好書,翻譯難度高,為讓需要的讀者買得到書,我們傾向於不要輕易絕版。
這時我們會改用「隨需列印」的方式處理,也就是少量製作,以減少可怕的庫存壓力。
但這種製作方式,成本很高,接近我們給書店的銷售折扣,不僅手續繁,利潤低,而且一不小心就虧本。
這種書,我們內部經常戲稱之為:社會服務 (可是沒有國家補助)。為了不絕版,壓力其實滿大的。
缺點是:隨需列印的書品質不如印刷機印刷(但逐年有進步),您這封信提到的是封面變色了,其實還有:原封面設計的特效不見了,摺口消失了,紙張好像有波浪紋....等等。
確實,但基本上正文閱讀沒有問題。這些不足之處,尚請大家海涵。
希望以上的解釋能讓您了解我們不得已的苦衷。感謝您對**的愛護與支持。」
沒有留言:
張貼留言